5 taalminnenden met een passie voor communicatie

Chriz Declercq

Proeflezer
Ghostwriter
Vertaler

Vertaler Latijn ... of toch maar Engels?

Ergens in de loop van zijn Latijn-Griekse humaniora begon het Chriz te dagen: hij amuseerde zich zodanig met die door zijn klasgenoten naar de zevende cirkel van de hel vervloekte vertalingen dat hij daarvan gerust zijn beroep wilde maken. Aangezien alle werken van zijn favoriete auteurs Horatius, Propertius en Apuleius al lang naar het Nederlands vertaald waren, vatte hij geen klassieke filologie aan maar behaalde hij een master Vertaler Engels-Spaans aan de toenmalige provinciale hogeschool in Gent (inmiddels een faculteit van de UGent). Als enthousiaste liefhebber van levenslang leren, studeerde hij ondertussen ook Frans, Duits, Noors, Italiaans en Catalaans.

Twintig jaar ervaring in de vertaalwereld

Aan het eind van vorig millennium vestigde Chriz zich als freelance vertaler. Aanvankelijk moest nog regelmatig een vertaling van pakweg 200 pagina's worden uitgeprint en met de post verstuurd, maar gelukkig stapten we rond die tijd met z'n allen het internettijdperk in. Chriz vertaalt tegenwoordig vooral technische handleidingen, gebruikershandleidingen en medische dossiers. Ook kan hij een jarenlange ervaring voorleggen op het vlak van toeristische teksten, commerciële brochures en websites. Occasioneel ondertitelt hij films en instructievideo's. Voor grote vertaalprojecten verzorgt dit jantje-secuur vaak de tekstcorrectie en revisie van het Nederlands, een taak waar hij zich ook bij Kameleons gretig op stort.

Kameleons klopt op het juiste moment aan

Op de hogeschool was Chriz hoofdredacteur van het magazine VeTo-berichten en later stelde hij meermaals het dictee op voor de jaarlijkse dicteewedstrijd van het departement Taalkunde (te vergelijken met het bekende Groot Dictee der Nederlandse Taal, maar dan een graadje moeilijker). Ook voor blaadjes van hobbyverenigingen en vaktijdschriften schreef hij graag eens een origineel artikel. De laatste jaren was daar minder vraag naar of gelegenheid toe, wat toch een beetje voor een creatieve leegte zorgde (zijn debuutroman, waaraan hij al twee jaar aan het pennen is, buiten beschouwing gelaten). Dat was voor de alerte headhunter Ludo het ideale moment om dit unieke reptiel te vangen en bij de andere Kameleons in zijn terrarium onder te brengen.

Chriz Declercq

Artikelen

Referenties

Laat Kameleons je teksten vertalen

Vraag naar onze tarieven Bel ons op +32 9 274 13 30